進擊的巨人 東 立 翻譯
進擊的巨人 東 立 翻譯

2020年9月9日—巨人東立官方132話有個地方翻譯覺得怪怪的,想問問各位一開始看到這格覺得很奇怪即使韓吉不認同艾連做法,但也不會認可吉克的安樂死計畫吧找了原文 ...,2013年6月20日—...(東立)正式的譯名,以免影響板友們在辨識角色名稱時產生一些障礙。↓↓↓↓↓↓各種翻...

[問題] 想請問巨人台版漫畫的品質和評價

2017年6月3日—...東立的電子書06/0516:11.推a0012101:Im大說的那句,我去找了東立11集,是貝爾問的,翻譯是:你恢06/0516:18.→a0012101:復成人類之後,還記得曾經吃 ...

** 本站引用參考文章部分資訊,基於少量部分引用原則,為了避免造成過多外部連結,保留參考來源資訊而不直接連結,也請見諒 **

[巨人] 進擊的巨人132 東立翻譯問題

2020年9月9日 — 巨人東立官方132話有個地方翻譯覺得怪怪的, 想問問各位一開始看到這格覺得很奇怪即使韓吉不認同艾連做法, 但也不會認可吉克的安樂死計畫吧找了原文 ...

【宣導】板上各角色譯名統一

2013年6月20日 — ... (東立)正式的譯名,以免影響板友們在辨識角色名稱時產生一些障礙。 ↓↓↓↓↓↓各種翻譯版本譯名的對照↓↓↓↓↓↓ http://forum.gamer.com.tw/Co ...

Fw: [情報] 東立翻譯荒川弘×諫山創超對談!!

2021年6月9日 — 《進擊的巨人》中提到會為了讓群體延續下去而犧牲個人的性命,讓人能感受到「戰鬥吧!戰鬥吧!」這種價值觀, 從此一層面來看或許正好與我相反。不過 ...

模板:CGroup進擊的巨人

... 東立版翻譯,香港繁體採用J2動畫版翻譯。請不要將已有的港版改成東立版,或將台版改成字幕組或網絡通用翻譯。另修改大陸簡體譯名前先注意進擊的巨人角色列表的討論頁。

[問題] 想請問巨人台版漫畫的品質和評價

2017年6月3日 — ... 東立的電子書 06/05 16:11. 推a0012101: Im大說的那句,我去找了東立11集,是貝爾問的,翻譯是:你恢 06/05 16:18. → a0012101: 復成人類之後,還記得曾經吃 ...

進擊的巨人

調查軍團為了找出藏在艾連老家的「巨人之謎」於是進行一次牆外調查,在途中遇上了巨人來襲,於是他們轉進了森林,並且在其中困住了一個具有智慧的「女巨人」,正當他們試圖 ...


進擊的巨人東立翻譯

2020年9月9日—巨人東立官方132話有個地方翻譯覺得怪怪的,想問問各位一開始看到這格覺得很奇怪即使韓吉不認同艾連做法,但也不會認可吉克的安樂死計畫吧找了原文 ...,2013年6月20日—...(東立)正式的譯名,以免影響板友們在辨識角色名稱時產生一些障礙。↓↓↓↓↓↓各種翻譯版本譯名的對照↓↓↓↓↓↓http://forum.gamer.com.tw/Co ...,2021年6月9日—《進擊的巨人》中提到會為了讓群體延續下去而犧牲個人的性命,讓人能感受到「戰鬥吧!戰...

ComicEnhancer Pro 4.21 漫畫影像批次校正工具

ComicEnhancer Pro 4.21 漫畫影像批次校正工具

上網看漫畫是一種樂趣,不過你也會發現圖片品質好壞不一,有些真的會讓人非常非常難受,不過有些漫畫組的漫畫精緻到不覺得是掃描檔案,這是怎麼辦到的呢?一定要對每張圖片做一定的修改程序,才能讓他有絕佳的對...